domingo, 29 de julio de 2012

Consejo 37


Hablando del tiempo

Debido en parte a las cuatro estaciones bien diferenciadas que tiene Japón, los japoneses son muy sensibles a los cambios de estación.
Aquí se considera de buena educación comenzar las cartas formales con algún saludo relacionado con la estación.

 Las conversaciones también comienzan a menudo con un comentario sobre el tiempo.
 En particular, si se trata de alguien a quien acabamos de conocer, hablar de política puede crear una situación incómoda. Tampoco es recomendable hablar de asuntos personales, pues los japoneses dan mucha importancia a mantener las distancias en el trato con la gente.
 Hay dos expresiones que muestran lo mucho que significa el clima para los japoneses. ¿Han oído hablar de "hare-onna", o sea "mujer de buen tiempo", o "ame-otoko", u "hombre de lluvia"? Una "hare-onna" es una mujer que parece llevar el buen tiempo adondequiera que vaya, mientras que un "ame-otoko" es todo lo contrario; si nos toca viajar con él, es mejor llevar paraguas porque seguro que lloverá.



PD: disculpen que descuidara el blog, pero casi no tengo tiempo estoy en exámenes finales de universidad, exámenes de inglés y mañana empiezo clases de japones.
 Dentro de 2 o 3 semanas ya volverá todo a la normalidad.

No hay comentarios:

Publicar un comentario